Lær at sige Hello på vietnamesisk

Tænker du på at besøge Vietnam ? At kende bare nogle få grundlæggende udtryk på det lokale sprog vil forbedre din rejse, ikke kun ved at gøre nogle interaktioner mere smidigt; Forbereder sig på at rejse i et fremmed land ved at forsøge at lære sproget viser respekt for vietnameserne og kulturen.

Vietnamesisk kan være svært at lære. Det vietnamesiske sprog, der tales på nordlige steder som Hanoi, har seks toner, mens andre dialekter kun har fem.

Mastering af tonerne kan tage år, men de 75 millioner indfødte højttalere i vietnameserne vil stadig forstå og værdsætte din indsats for at gøre en ordentlig hilsen!

Selv grundlæggende hilsner, som "hej", kan være forvirrende for engelsktalende forsøger at lære vietnamesisk. Dette skyldes alle ærefulde varianter baseret på køn, køn og scenario. Du kan dog lære nogle enkle hilsner og derefter udvide dem på forskellige måder til at vise mere respekt i formelle situationer.

Hvordan siger Hello i Vietnam

Den mest basale standardhilsen på vietnamesisk er xin chao , som udtales "zeen chow." Du kan sikkert komme væk med kun at bruge xin chao som en hilsen i de fleste tilfælde. I meget uformelle indstillinger, som når du hilser nære venner, kan du simpelthen sige chao [deres fornavn]. Ja, det ligner meget den italienske ciao!

Når man svarer på telefonen, siger mange vietnamesiske folk simpelthen a-lo (udtalet "ah-lo").

Tip: Hvis du kender andens navn, skal du altid bruge fornavnet, når du adresserer dem - selv i formelle indstillinger. I modsætning til i Vesten, hvor vi henviser til folk som "Mr. / Fru / Fru "for at vise ekstra respekt, Fornavnet bruges altid i Vietnam. Hvis du ikke kender andens navn, skal du bare bruge xin chao til hej

Viser yderligere respekt med hæder

I vietnamesisk sprog betyder anh ældre bror og chi betyder ældre søster.

Du kan udvide din hilsen xin til folk, der er ældre end dig, ved at tilføje enten anh , udtalt "ahn" til mænd eller chi , udtales "chee" for kvinder. Tilføjelse af en persons navn til slutningen er valgfrit.

Det vietnamesiske honorar er ret komplekst, og der er mange forbehold baseret på situationen, social status, forhold og alder. Vietnamesisk henviser ofte til nogen som "bror" eller "bedstefar", selvom forholdet ikke er faderligt.

I vietnamesisk sprog betyder anh ældre bror og chi betyder ældre søster. Du kan udvide din hilsen xin til folk, der er ældre end dig, ved at tilføje enten anh , udtalt "ahn" til mænd eller chi , udtales "chee" for kvinder. Tilføjelse af en persons navn til slutningen er valgfrit.

Her er de to enkleste eksempler:

Mennesker, der er yngre eller mindre stående, modtager æresbevisningen i slutningen af ​​hilsnerne. For mennesker, der er meget ældre, bruges ong (bedstefar) til mænd og ba (bedstemor) bruges til kvinder.

Hilsner baseret på tidspunktet for dagen

I modsætning til i Malaysia og Indonesien hvor hilsner altid er baseret på tidspunktet på dagen , holder vietnamesiske højttalere normalt til enklere måder at sige hej.

Men hvis du vil vise lidt, kan du lære at sige "godmorgen" og "god eftermiddag" på vietnamesisk.

Siger farvel på vietnamesisk

At sige farvel på vietnameserne, brug tam biet ("tam bee-et") som et generisk farvel. Du kan tilføje nhe til enden for at gøre det til et farvel for nu, med andre ord, "se dig senere." X i chao- det samme udtryk der bruges til hej-kan også bruges til farvel på vietnamesisk. Du vil normalt indeholde personens fornavn eller titel om respekt efter tam biet eller xin chao .

Yngre folk kan sige farvel som et slang farvel, men du bør holde fast ved at bamme i formelle indstillinger.

Bowing i Vietnam

Du skal sjældent bøje i Vietnam; Du kan dog bøje, når du hilser ældste.

I modsætning til den komplekse protokol for bøjning i Japan , vil en simpel bue for at anerkende deres erfaring og vise ekstra respekt være tilstrækkeligt.