Den irske forfatning siger, at "det irske sprog som national sprog er det første officielle sprog" og "det engelske sprog anerkendes som et andet officielt sprog" ( Bunreacht na héireann , artikel 8). Men hvad er sandheden? Irsk er faktisk et mindretalssprog. Trods statens bedste indsats.
Det irske sprog
Irsk, eller gaeilge på irsk, er en del af den gæliske gruppe og et af de stadig eksisterende keltiske sprog i europa.
Andre rester af den keltiske arv er Gaelic (Scots), Manx, Walisisk, Cornish og Breize (talt i Bretagne). Af disse walisiske er den mest populære, som faktisk anvendes dagligt i bred del af Wales.
Det gamle irske var irlands lingua franca på tidspunktet for den anglo-normanske erobring, og gik derefter ind i et langsomt fald. Senere blev sproget aktivt undertrykt, og engelsk blev det vigtigste kommunikationsmiddel. Kun fjerntliggende samfund, hovedsagelig på vestkysten, formåede at opretholde en levende tradition. Dette blev senere dokumenteret af lærde, den mundtlige tradition gør det til den akademiske verden. Og så snart akademikerne havde genopdaget irsk, fulgte nationalisterne op og gjorde en genoplivning af modersmålets del af deres program. Desværre har irsk udviklet sig til så mange dialekter, at "genoplivelsen" var mere en genopbygning, nogle moderne sprogkundskaber kalder det endda en genopfindelse.
Efter uafhængighed blev den irske stat gjort irsk til førstesproget - især de Valera var i spidsen for denne bevægelse og forsøgte at fortryde næsten 800 års engelske kulturelle indflydelser.
Særlige områder blev udpeget som gaeltacht , og i et misforstået forsøg på at sprede det irske sprog blev plantager af indfødte fra vest etableret i øst. Irsk blev obligatorisk i alle skoler og var for det store flertal af elever det første fremmedsprog, de lærte. Hidtil skal alle skolebørn i Irland lære irsk og engelsk, så de uddanner sig til "fremmedsprog".
Virkelighed
Faktisk er enten irsk eller (i mindre grad) engelsk et fremmedsprog for de fleste studerende. Kun i gaeltacht- områderne kan irsk faktisk være modersmål, for langt de fleste irske børn er det engelsk. Den irske stat har imidlertid forpligtet sig til at levere hver eneste officiel skrivning på engelsk og irsk. Dette er en million euro-industri og fordeler hovedsagelig oversættere og printere. Irske versioner af dokumenter har tendens til at samle støv selv i gaeltachtområder .
Statistikkerne er forskellige, men irsk virkelighed er deprimerende for sine tilhængere og latterlig for kritikere - det anslås at millioner af irske har "viden" af irsk, men kun væsentligt mindre end en procent bruger det dagligt! For turisten kan alt dette være irrelevant - bare være sikker på at du ikke behøver at tale eller forstå Irlands "første sprog", et par vigtige ord af irske vil gøre.