Las Mañanitas Mexican Birthday Song Lyrics

Den mexicanske fødselsangssangtekst og oversættelse

Las Mañanitas er en traditionel sang, som mexicanere synger for at ære en elsket på deres fødselsdage eller helgens dag, og på andre vigtige helligdage som f.eks. Mother's Day og Our Lady of Guadalupes festdag. Det er ofte sunget som en tidlig morgen serenade at vågne en elskede. Ved fødselsdagsfester sættes det, før kagen er skåret, som du ville synge til fødselsdagen til dig (selv om det er lidt længere, så det er en god idé at have stearinlys, der vil vare gennem sangen!).

Navnet på komponisten af ​​Las Mañanitas er ukendt. Som en traditionel sang med en lang historie er der flere variationer af teksterne og mange forskellige vers. På de fleste mexicanske partier er kun de to første vers sang, men jeg har medtaget nogle yderligere vers, der lejlighedsvis indgår, især når sangen udføres af mariachis .

Tekst og en oversættelse af Las Mañantias:

Estas søn las mañanitas,
que cantaba el rey david,
Hoy por ser día de tu santo,
te las cantamos a ti,
Despierta, mi bien *, despierta,
mira que ya amaneció,
Ya los pajarillos cantan,
la luna ya se metió.

Que linda está la mañana
en que vengo a saludarte,
Venimos todos con gusto
y placer a felicitarte,
Ya viene amaneciendo,
du har lyst til det,
Levántate de mañana,
mira que ya amaneció.

Dette er morgensangen
Kongen David sang
Fordi i dag er din helgens dag
vi synger det for dig
Vågn op, min kære *, vågn op,
se det er allerede begyndelsen
Fuglene synger allerede
og månen har sat

Hvor dejligt er morgenen
hvor jeg kommer til at hilse på dig
Vi kom alle med glæde
og glade for at lykønske dig
Morgenen kommer nu,
solen giver os sit lys
Stå op om morgenen
se det er allerede begyndelsen

* Ofte erstattet med navnet på den person, der bliver fejret

Yderligere vers:

El día en que tu naciste
nacieron todas las flores
En la pila del bautismo,
cantaron los ruiseñores

Quisiera ser solecito
Par entrar por tu ventana
y darte los buenos días
acostadita en tu cama

Quisiera ser un San Juan,
Quisiera ser un San Pedro
Para venirte a cantar
con la música del cielo

De las estrellas del cielo
tengo que bajarte dos
una para saludarte
y otra para decirte adiós

Den dag du blev født
alle blomster blev født
På dåbens skrifttype
nattegalerne sang

Jeg vil gerne være solskin
at komme ind gennem dit vindue
at ønske dig godmorgen
mens du ligger i din seng

Jeg vil gerne være en Saint John>
Jeg vil gerne være en Saint Peter
At synge for dig
med himlens musik

Af stjernerne i himlen
Jeg er nødt til at sænke to for dig
En til at hilse på dig
og den anden til at ønske dig farvel

Flere oplysninger og ressourcer til planlægning af en mexicansk fiesta: