Den korrekte udtale for landet Laos
I årevis har rejsende diskuteret - og undertiden argumenterer - om, hvordan man siger "Laos".
Men hvorfor forvirringen over udtalen af Laos? Efter alt er ordet kun fire bogstaver. I dette tilfælde har historie, kolonialisme og lingvistik kollideret for at skabe en forvirret situation.
Efter at have hørt modstridende svar i årevis, selv på mit tredje besøg i Laos, besluttede jeg at komme til bunden på den rigtige måde for at udtale navnet på det sydøstlige Asiens bjergrige landlockede land .
Hvordan man udtaler Laos
- Laos (rimer med bluse; sidste "s" lød) - korrekt
- Lao (rimer med ko, den endelige "s" er tavs) - udbredt men ukorrekt
- Alle andre udtalelser, herunder "Lay-ose", er forkerte.
Jeg undersøgte 10 Laotians (i Luang Prabang , Luang Namtha og Vientiane ) om, hvordan de foretrækker at få navnet på deres land udtalt. Alle svarede, at de vil have udlændinge til at sige den endelige "s", men tilføjede endvidere, at de ikke overtrådte, da det var væk fra ordet.
Den rigtige måde at sige "Laos" på er den samme som "lus" (rimer med bluse).
Selvom rejsende, der ikke har besøgt landet, har tendens til at udtale sig om "s" i slutningen af Laos, har mange langsigtede rejsende, der bevæger sig gennem Sydøstasien, tendens til at forlade "s" tavse og bruge udtalen der lyder som "Lao" ( rimer med ko).
Virkelig at tilføje yderligere forvirring er, at nogle laotere, jeg undersøgte, var blevet vant til at høre rejsende udtale deres land som "Lao", som de indrømmede at bruge "Lao" snarere end "Laos" for at sikre, at vesterlændinge forstod dem bedre!
Hvornår skal du bruge "Lao"
Der er en korrekt tid til ikke at udtale de endelige "s" i Laos: når man henviser til sproget eller noget der vedrører Laos, selv en person. Slet de endelige "s" i disse tilfælde:
- "Lao" kan bruges som et udskifteligt ord til "Laotian" - en person fra Laos.
- Det officielle sprog Laos er kendt som Lao.
- Traditionel folkemusik fra Lao kunne kaldes Lao musik.
- Laosilke, Lao kunst, Lao film kommer alle fra Laos.
Det officielle navn på landet
Også tilføjelse af yderligere forvirring er, at den engelske version af Laos officielle navn er "Laos folkemokratiske republik" eller Lao PDR, for kort.
I Lao, det officielle sprog, er det officielle navn på landet Muang Lao eller Pathet Lao; begge bogstaveligt oversætte til "Lao Country."
I alle disse tilfælde er den korrekte udtale naturligvis ikke lydende den endelige "s".
Hvorfor er Laos Pronunciation omtvistet?
Laos blev splittet i tre kongeriger, hvor beboerne henviste til sig selv som "Lao-folkene", indtil franskmennene forenede de tre i 1893. De franske tilføjede en "s" for at gøre navnet på landet flertallet og begyndte at henvise til det kollektive som "Laos".
Som med mange flertalsord på fransk blev de efterfølgende "s" ikke udtalt, hvilket skabte en forvirringskilde.
Laos blev uafhængig og blev et forfatningsmæssigt monarki i 1953. Men på trods af det officielle sprog er Lao, tales kun omkring halvdelen af alle laotere. De mange etniske minoriteter spredt rundt i landet taler deres egne dialekter og sprog. Fransk er stadig meget talt og undervises i skolerne.
Med så mange argumenter (det officielle landnavn, navnet på landet på Laosprog og fransk udtale), ville man antage, at vejen til at sige Laos var "Lao". Men de mennesker der bor der kender naturligvis bedst, og for at ære deres ønsker skal rejsende til landet sige "Laos".