Cusco er en by i det sydøstlige Peru, der engang var hovedstad i Inca-imperiet, der blomstrede mellem 1400 og 1534, ifølge den antikke historie Encylopedia, en online informationskilde, der siger, at den er "verdens mest læste historiecyklopædi". På trods af sådanne høje legitimationsoplysninger er denne fri og ekstremt detaljerede kilde ubestemt om den korrekte stavning af denne gamle by. Webstedet viser stavemåden som: "Cuzco (også Cusco ...)."
Den peruanske stavning er "Cusco" - med en "s" - så du ville tro, at det ville afhjælpe sagen. Men problemet er langt fra simpelt. I stedet stammer kilder som "Encyclopaedia Britannica", UNESCO og Lonely Planet til byen som "Cuzco" - med en "z". Så, hvilket er korrekt?
Emotional Debat
Der er ikke noget simpelt svar: Debatten om den korrekte bogstaver går tilbage i århundreder, der spænder over skelnen mellem den gamle verden og den nye, mellem Spanien og dens tidligere kolonier, og mellem de akademiske intelligentsia og almindelige mennesker - herunder byens beboere sig selv.
Cuzco - med "z" - er en mere almindelig stavemåde i den engelsktalende verden, især i akademiske kredse. Bloggen Cusco Eats, chimeret ind i debatten om at "blandt akademikere er z-stavningen foretrukket, da den er den, der anvendes i de spanske kolonier og repræsenterede spanske forsøg på at komme til en original Inca-udtale af byens navn." Bloggen bemærker, at beboere i byen, selv, staver det som "Cusco" med en "s." Faktisk i 1976 gik byen så langt som at forbyde brugen af "z" i alle kommunale publikationer til fordel for "s" stavemåden, blognotaterne.
Selv Cusco Eats blev tvunget til at tackle stavemiljøet, når man forsøgte at vælge et navn på sin hjemmeside: "Vi konfronterede dette, da vi begyndte denne blog og restaurant søgning," bemærkede bloggen i en artikel med titlen "Cusco eller Cuzco, Which Er det? "" Vi havde lange diskussioner om sagen. "
Google vs Merriam-Webster
Google AdWords - et websøgningsværktøj udviklet af søgemaskinen - foreslår at "Cusco" bruges mere ofte end "Cuzco". I gennemsnit søger folk efter "Cusco" 135.000 gange om måneden i USA, med "Cuzco" bagud med 110.000 søgninger.
Men "Webster's New World College Dictionary", som er den reference, der bruges af de fleste aviser i USA, beder om at afvige. Den velegnede ordbog har denne definition og stavning af byen: Cuzco: en by i Peru, hovedstad i Inca imperiet, 12.-16. Århundrede. Webster's alternative stavning til byen: "Cusco."
Så debatten om stavningen af byens navn er ikke forbi, bemærker Cusco Eats. "Det fortsætter roil."