Nøgleord og sætninger skal du komme rundt
Paris metro er ikke særlig svært at bruge - i det mindste, når du får hænge af det. Men især for besøgende, der ikke kender meget fransk, kan det føle sig lidt skræmmende at navigere i det offentlige transportsystem i den franske hovedstad.
Fra tegn, der ikke oversættes til engelsk (alligevel sjældent i disse dage), til informationskioskpersonale, hvis engelsk ikke altid er op til bunden (mere almindeligt), opstår der forvirring og misforståelser.
Dette kan selvfølgelig være en årsag til mild stress eller irritation - eller endda komme til din destination på en mindre end punktlig måde.
Den gode nyhed? At lære et par grundlæggende ord og udtryk, som du kan se overalt i metroen, kan gå langt for at hjælpe dig med at komme rundt, stressfri. Styr dig selv ved at lære dem nu, og du vil opdage, at du måske føler dig meget mere sikker på at bruge systemet.
Tegn og ord at se på i Paris Metro:
Sortie: Afgang
Korrespondance / s: forbindelse (som i forbindelseslinje, overførselslinje)
Passage Interdit: Forbudt passage / Gå ikke ind (normalt ved en tunnel, der ikke er reserveret til metropassagerer)
Billetter: Billetter
Un carnet: Pakke med ti metrobilletter
Plan du Quartier: Nabolagskort (de fleste stationer har disse i nærheden af udgangene, så du får en fornemmelse af, hvor du skal gå, selvom du ikke har et Paris-kort med dig og din telefon ude af data.)
Opmærksomhed Fare de Mort: Forsigtig: Fare for død (normalt set tæt på platformens hoved, omkring højspændings elektrisk udstyr ud over platformens sædvanlige grænse
En Travaux: Under opførelse / reparation
La correspondance n'est pas assurée: Linjeoverførsel ikke tilgængelig på grund af renovering eller midlertidig nedlukning (f.eks. I nødsituationer)
" I tilfælde af overfyldte forhold, skal du ikke bruge foldesæderne (inden for metrobiler).
Pas på at overholde disse regler: Lokalbefolkningen er kendt for at blive skarp, hvis du ikke klarer at stå op, når bilerne bliver trange og fulde.
Steder prioriteres: Reserverede pladser (udpeget til ældre, gravide, passagerer med småbørn eller handicappede passagerer. Dette tegn ses oftest i busser, men bliver stadig mere almindeligt på de fleste metro-, RER- og sporvognslinjer.)
Contrôle des tickets: Billet verifikation (af Metro embedsmænd).
Sørg for altid at have din mest brugte metro billet i lommen, så du er ikke fanget og opkrævet en bøde!
Køb Paris Metro Billetter og beder om rådgivning
De fleste metro / RER-personale taler tilstrækkeligt engelsk til at sælge billetter og besvare dine spørgsmål. Men bare i tilfælde, her er nogle nyttige sætninger og fælles spørgsmål at lære før din rejse:
En billet, venligst: Un billet, s'il vous plaît. (Uhn tee-kay, seel voo pleh)
En pakke med metrobilletter, venligst: Un carnet, s'il vous plaît. (Uhn kar-nay, seel voo pleh)
Hvordan kommer jeg til X station ?: Kommentér aller la station X, s'il vous plaît? (Koh-mahn ah-llay ah lah stah-sih-ohn X, seel voo pleh?)
Hvor er afkørslen, vær venlig ?: Er det et sted, hvor er det ? (Oo ey la sohr-tee, seel voo pleh?)
Er det den rigtige retning at gå til X ...? Er du meget glad for at være X? (Åh, jeg har det godt, Ahh ah ...)
Flere Paris Sprogtips:
Forud for din rejse er det altid en god idé at lære nogle grundlæggende rejse fransk. Udforsk vores andre ressourcer for alt det grundlæggende, du skal bruge:
- Grundlæggende høflige franske ord og udtryk
- Nyttige franske ordforråd og sætninger til spisning i Paris