Kalispera: Sig god aften til Grækenland

Kalispera er en fælles hilsen, der bruges om eftermiddagen og aftenen i Grækenland. Du hører det fra taverna touters, venner og ældre grækere, der tager en " volta " eller aften gåtur omkring platea eller plaka eller torget. Det er normalt oversat som "God aften", men det begynder at blive brugt godt før skumring, i den senere eftermiddag. Kalispera sas er en mere formel hilsen, der anvendes af høflig til ældste, gæster eller personer, der fortjener respekt.

Kalispera i sig selv er generelt bare en anden måde at sige "Hej! Kom og kom ind og sæt dig ned på en af ​​stole på min taverna og bestil dit store aftenmåltid!" Du kan returnere sætningen ved blot at sige "Kalispera!" lige tilbage uden at forpligte dig selv til at deltage i dem til et måltid.

Ved at bryde det sammen kombinerer det egentlige ord kali eller "godt" "smukt" med " spera" eller håb og betyder faktisk noget tæt på "Godt håb" eller "Bedste ønsker", men det oversættes aldrig på denne måde, mere end Engelsk "Farvel" er oversat som "Gud være med dig", selvom det er den oprindelige sætning. Det er en slags tilfældig velsignelse for den kommende aften, når alle skal sove.

" Kali oneiros " er en anden sætning, der kun bruges om natten, og det betyder "gode drømme", igen at bruge ordet " kali " til godt eller smukt og kombinere det med oneiros , det gamle (og pre-græske) ord til drømme.

Fælles stavefejl: kalespera, calispera

Græske bogstaver: Καλησπέρα

Græsk Hilsener til Andre Omstande

Andre lignende hilsner, der starter med en "Kali" lyd, omfatter kalimera (godmorgen!), Kalinikta (godnat!) Og kalomena (lykkelig første måned - hver måned). Hvis du har glemt den rigtige ende for din hilsen, kan du muligvis komme væk i næsten enhver hilsesituation med en klart talet " kali " efterfulgt af et dæmpet andet ord.

De tilgivende grækere, der elsker ethvert forsøg på at bruge deres sprog, og som altid vil give den fattige græske udenlandske uden tvivl fordelene, vil stadig smilende oplyse og lade som om, at du næsten har det rigtigt.

Lær fundamentet af det græske alfabet, da det kan lette dine rejser på mange måder, fra at læse vejskilte og lufthavne eller togplaner for at finde ud af, hvor du er baseret på hjørnevejskilt, som normalt kun er i græske bogstaver. Motorvejskilt findes normalt i både engelsk stil og græske bogstaver - men de græske kommer først op på vejen, hvilket giver dig ekstra tid til at gøre den kommende tur, hvis du kan fortælle hvad de siger tidligere snarere end senere.