Dechiffrere British Food-Speak
Hvorfor vil du gerne vide det britiske ord for zucchini?
Tja, forestil dig, at du lige har slået dig ind for et pænt restaurantmåltid og bestilt en skål med eksotiske klinkende courgetter? Hvor skuffende er der da at blive serveret en tallerken med noget, du måtte omkøles for at spise som barn. Du kan støde på mærkelige navne i Storbritannien for helt almindelige ting, du allerede spiser hjemme.
Nogle af de ting, som britiske folk spiser, tager udenlandske besøgende overraskende og er bestemt overtaget smag.
Skarpe butties (sandwicher lavet af amerikansk kartoffelchips), bønner på toast og ananas eller hermetisk majs på pizza er blot nogle få.
Men det meste af tiden er de almindelige ting, britiske folk spiser, ikke så forskellige fra, hvad nordamerikanerne koges regelmæssigt hele tiden. De rejser bare under antagne navne.
Så for at hjælpe dig med at krydse den amerikanske / engelske sprogbarriere for at finde de fødevarer, du allerede kender og kan lide, for at opdage det marv, som vegetarer kan spise og pickles, der ikke er agurker, har jeg samlet denne handy guide.
Spis dine Veggies
- Aubergine er aubergine. Når grøntsager vendte tilbage til det britiske bord efter afslutningen af rationering i 1950'erne (hvis det ikke var en kartoffel, en løg eller en gulerod, var den ikke tilgængelig), de kom fra kontinentet og transporterede deres franske navne med dem. Ironisk nok var det briterne, der bragte denne grøntsag til Vesteuropa fra Indien, hvor det hedder Brinjal (mere om det senere). Det fælles amerikanske navn, aubergine, stammer fra det 18. århundrede, fordi frugterne af den plante der vokset i Europa var små, gule eller brunfarvede og lignede gåseæg.
- Rødbeder er bare en anden måde at tale om rødbeder. Mærkeligt sælges de ofte hos supermarkeder, der allerede er kogt i bløde plastposer. Det er muligt, de har holdt på ordet rod, fordi der var en tid, da sukkerroer (lidt som bitter spinat) var mere almindeligt tilgængelige. Men det er bare mit gæt.
- Courgette krydsede den engelske kanal til Storbritannien fra Frankrig, men kom først til Amerika fra Italien, hvorfor amerikanerne kalder det courgette. Ironisk nok opstod det i Sydamerika, men jeg har ingen anelse om, hvad aztekerne kaldte det.
- Marger er ikke kun de ting, der kommer ud af midten af kødben, det er også en stor, intetsigende grøntsag relateret til zucchini - det ser lidt ud som courgetter på steroider. Nogle gange kan det af hensyn til nøjagtighed kaldes vegetabilsk marv. Det er normalt fyldt med en slags savory påfyldning for at give det karakter.
- Squash er ikke en grøntsag i Det Forenede Kongerige, men en sukkerholdig, frugtagtig smagskoncentrat med en lille mængde frugtsaft i den. Det er blandet med vand. Den vegetabilske squash, som amerikanerne er vant til, er en relativ nykommer til Storbritannien. Det kaldes sædvanligvis af sit varietegn - butternut squash, squash i egern - og nogle gange orange fleshed grøntsager, der kaldes squash i USA, klumpes sammen som græskar.
Genveje
Briterne har en vane med at droppe ord og stykker af ord fra navnene på nogle fødevarer. Det kan være forvirrende for nordamerikanerne. Æg mayonnaise, for eksempel, er ikke mayonnaise lavet af æg. Det er hårdkogt æg, halveret eller undertiden skåret, dækket af mayonnaise.
Blomkål ost er blomkål og ost. Makaroniost er makaroni og ost, ikke ost lavet af makaroni. Kyllingesalat er et stykke kylling - et ben eller en skiveskåret kylling - med salat og tomatsalat på siden. Ditto skinke salat. Faktisk er den amerikanske skål med hakket skinke med mayonnaise og friskhed helt uhørt i Storbritannien.
Pudding og tærter
Ordet dessert forekommer lejlighedsvis i folks samtale eller på menuer, men det søde kursus i slutningen af et måltid kaldes næsten altid pudding . Det er en kategori, der kan dække alt fra chokolademousse til frugtsalat. Svaret på spørgsmålet "Hvad er der for budding?" kunne nemt være "Vandmelon."
Men for at være imod er puddinger ikke altid søde, og de serveres ikke altid for budding (med andre ord dessert).
En sød "pudding" som Yorkshire pudding er en popover serveret sammen med oksekød eller i Yorkshire som et første kursus med løgsås. Bøf og nyrepudding er et traditionelt hovedretter dampet inde i et wienerbrød. Bag det i konditoriet og det bliver bøf og nyrepai . Og sort budding er en pølse lavet af gris blod og et par andre mere tiltalende ingredienser.
Pies på den anden side er næsten aldrig pudding kursus og er næsten aldrig søde - med to undtagelser - æbletærte og hakkekød (som altid er små, individuelle tartlets). Andre søde tærter kaldes tærter - citron tærte, Bakewell tærte, treacle tærte.
Tærter, der er lavet til at stå på egen hånd i tykke skorper, kaldes hævede tærter. De spises koldt, skiver i kiler eller serveres som små individuelle tærter og gøres solidt med aspic. Melton Mowbray Pork Pies er et glimrende eksempel. Andre kødpies, som bøf og alepai, har kun en top skorpe - hvilke amerikanere ville kalde "potterpies". Og nogle af de mest berømte "tærter", Shepherd's Pie (Ground Lamb), Cottage Pie (Bøf) og Fish Pie (fisk og skaldyr i en cremet sauce) har slet ingen wienerbrød - de er toppede med kartoffelmos.
Diverse overraskelser
Pickles kan være spyd eller mønter af syltede agurk, som du er vant til. Men ordet er også brugt til at beskrive grøntsagsrelæer, der ligner chutney men ekstremt sur eller krydret. Brinjal-pickle er lavet af aubergine og Branston-pickle, et mærkevarer, der serveres med kød eller oste, er krydret.
Og et sidste ord - hvis du aldrig har smagt engelsk sennep, skal du ikke glatte det på en pølse som amerikansk gul sennep - medmindre du vil blæse toppen af dit hoved væk. Lavet af jorden sennep pulver, engelsk sennep er meget meget varmt - så tag det let.